Hogyan kell az összetettebb angol mondatokat értelmezni amiben to, for, into, at stb szvak vannk? SoS Mi a lényege az egésznek?
Ha ezek a kiegészitő szavak vannak a mondatban nem tudom értelmezni pontosan a mondatot.
pl:
I have got to go now.
I'm here to work on your computer.(itt vagyok dolgozok a számítógépeden)
"I'm here to welcome you to the neighborhood."(Üdv! itt vagyok te vagy a szomszéd)
"I'm here to receive the award."
Jok a forítások?
Hogyan és mikor kell használni PL : TO , FOR stb szavakat?
Én így fordítanám:
I have got to go now. - Most mennem kell.
I'm here to work on your computer. - Azért vagyok itt, hogy dolgozzam a számítógépeden.
"I'm here to welcome you to the neighborhood." - Azért jöttem, hogy bemutassam a szomszédokat/környéket.
"I'm here to receive the award." A díjat átvenni jöttem.
Ezeket a legjobb lenne nem különállóan, hanem kifejezéssel, szerkezettel együtt megtanulni.
Pl. I have got to go = "el kell mennem", a has to/has got to = vkinek kell vmit csinálnia
A többiben az I'm here to... ugyanazt jelenti
- I'm here to work on your computer = azért vagyok itt, hogy a számítógépeden dolgozzak.
- I'm here to welcome you to the neighborhood = azért vagyok itt, hogy köszöntselek a szomszédságban
- I'm here to receive the award = azért vagyok itt, hogy átvegyem a díjat
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!