Hogyan kell ételt kérni angolul egy étteremben?
Vagy bárhol akár egy fagyit vagy ilyesmit.
Pl.: Kérek kettő csirke szárnyat.
Azt úgy mondom, hogy:
I want two chicken wings! - gondolom ez nem annyira udvarias :D
I would two chicken wings.
I would like two chicken wings.
I would (like) to eat two chicken wings.
Ezekközül melyik jó? A második nekem eléggé sántít talán a negyedik tetszik a legjobban.
Can I get two chicken wings, please?
Az első durva, de helyes.
A második nem jó.
Harmadik jó.
Az utolsóba kell a like és akkor jó.
Az első jó,ha a végére oda mondod,hogy please.
A másodikban nincs ige,tehát nyelvtanilag full helytelen.
A negyedik még normális, de a "please" szót odamondva még mindig jobban hangzik ez is.
:)
Agyá mán for me kettű chicken wings.
I wuld lajk tu me kettu csirke wings.
áj wuld lájk to ít kaja csíken.
Vagy leginkább
Two chicken wings, please.
H.Patrik20:
Please, give us a break, dude.
Nem lényeges variáció már, de I'd like to have two chicken wings, please is mehet.
Note 1. Ki a fene elégszik meg két csirkeszárnnyal? :D
Note 2. Van egy showderklubos rendelő-változat is
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!