Leforditaná valaki ezeket a mondatokat németre?
Figyelt kérdés
-Ennek a felét se értettem.
-Felet se fogom érteni, de hajra.
-Ha egyszerre lesz vége a munkaidőnknek, lenne kedved elmenni valahová beülni beszélgetni?
2016. máj. 23. 18:11
1/2 anonim válasza:
Ich habe die Hälfte nicht verstanden
Ich werde die Hälfte icht verstehen, aber nur zu
Wenn wir beide um dieselbe Zeit Feierabend haben werden, hättest du Lust dich irgendwo reinzusetzen und dich mit mir zu unterhalten?
2/2 anonim válasza:
Mindenstens die Hälfte habe nicht verstanden
Ich werde nicht einmal die Hälfte davon verstehen, aber
nur zu -
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!