Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Segítene egy jobb angolos? I...

Segítene egy jobb angolos? I know of one young man who has great promise as a writer, and he has written the first act of a tragedy which would be a credit to one of the masters.

Figyelt kérdés

Ezt egy egyetemi tanár mondja. Ebből azt feltételezem, hogy az a fiatalember egy diák (ha nem is az ő iskolájában). Azt nem értem, hogy a végén a "masters"-eket kire érti? Annak a tanáraira (valószínűleg filológiai szakon van - persze ezt csak gondolom) vagy írók/költök?

Sajnos semmit sem tudni erről a fiatalemberről, tehát minden csak találgatás7lekövetkeztetés.



2016. máj. 23. 02:01
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
Nem feltetlenul diak hanem csak egy fatal ember . A masters itt hires irok.
2016. máj. 23. 02:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
...credit to one of his masters. Ekkor lenne egy tanarjarol szo.
2016. máj. 23. 02:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 A kérdező kommentje:

És hogyan fordítanátok az utolsó részt?

Mert az azelőtti rész megvan: Ismerek egy fiatalembert, aki egy csodálatos írói pályafutás elé néz, és aki megírta egy tragédia első felvonását...

2016. máj. 23. 14:26
 4/13 anonim ***** válasza:

a credit to someone/something

› to be so good or successful that the people or things that made you successful should be mentioned



Tehat hogy elismeresre, dicseretre melto a kiscsako iromanya.

2016. máj. 23. 14:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
.. a mesterek szemeben.
2016. máj. 23. 14:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
Például ha a csákó karatézna egy dodzsóban akkor is masters lenne.
2016. máj. 23. 17:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:

tanár és diák - gimnázium és végzett diákok - ez a "Nyugaton a helyzet változatlan" (1930) szövege, abból is Kantorek tanár úr beszéde (egy másik hsz-nél már volt: [link] )... sajnos, a '79-es változat hót más, így nem segít :(


A teljes bekezdés szerintem így hangzik:

Néhányuknak talán vannak ambícióik. Ismerek egy fiatalembert, aki ígéretes írópalánta, és megírta egy tragédia első felvonását, amely dicsőséget szerez egyik tanítójának/amely a tanára dicsőségére válik.


be credit to someone/something -- elismerést/dicsőséget szerez vkinek/vminek; vkinek/vminek a büszkesége

2016. máj. 23. 18:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:

Ha már a szemnél maradunk, nem a mesterek szemében, hanem a külvilág szemében a mesterek. Miként azt #4 írja.

magyarul a mondóka vége: ...amely a nagyok bármelyikének is becsületére/dicsőségére válna.

2016. máj. 23. 18:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:
Mivel gimnázium, maradnék a tanárnál. :)))
2016. máj. 23. 19:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:

igaz

pontatlan voltam, bocsesz

2016. máj. 24. 14:35
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!