Angol igeidő csúszkálás megértésében segítség?
Az összetett mondatokat nem teljesen értem még, hogy miután kell és miután nem.
Pl. that után?
I realized that I loved him. vs I realized that I love him.
Ha már van egy jelen idejű ige a mondatban (pl to miatt), akkor utána kell egyeztetni?
Kate thought it was time to prove that she could think logically. vs.
Kate thought it was time to prove that she can think logically.
Nagyon köszönöm.
Ha még mindig igaz az, amit mondasz, akkor jelent használsz (pláne ha ezt hangsúlyozni akarod, vagy ha a különbség jelentéskülönbséget is okoz).
I realized that I loved him - ha pl. óvodai szerelmedről mesélsz
I realized that I love him - ha egy aktuális sztoriról beszélsz
A második példamondat akkor
Kate thought it was time to prove that she can think logically.
ha még mindig tud logikusan gondolkodni és
Kate thought it was time to prove that she could think logically.
ha pl. Kate már meghalt, vagy meghülyült. Azt hiszem értem, köszönöm:)
Te ezt nem "nem teljesen érted", hanem egyáltalán nem érted. A that-hez abszolút semmi köze az egésznek, az csak arra utal, hogy egy kijelentő mondatot idézünk vagy közvetítünk. A példamondataidban nincs jelen idejű ige, a to prove nem az. A thinks lenne a jelen idejű ige.
További konkrét kérdések?
Kate thought it was time to prove that she CAN (jelen) think logically.
Kate thought it was time to prove that she COULD (múlt) think logically.
Sajnos utolsó téged se értelek...
Kérdező, általában ha nem lényeges hangsúlyozni, hogy még most is tart az adott állapot, akkor jobban szeretik normálisan egyeztetni az igét, tehát jobb a could.
1-es, 4-es, volt egy teljesen érthető kérdés, nem a legjobb oktatási módszer a kérdést figyelmen kívül hagyva szarrá alázva leoltani a kérdezőt azért, mert a grammatikai ismeretei szemmel láthatólag pontatlanok. Mondjuk nyelvtanárként nagy karriert lehet csinálni Magyarországon ezzel a hozzáállással, az biztos.
"Ha már van egy jelen idejű ige a mondatban (pl to miatt), akkor utána kell egyeztetni?"
Én meg írtam, hogy nincs jelen idejű ige. Mondjuk az kétségtelen, hogy én nem szoktam szájbarágni semmit, csak utalok rá, mint jelen esetben nem írtam tovább, hogy: ...tehát ezt az okfejtést ne alkalmazd. Gondoltam, ennyit már mindenki le tud vonni következtetést. Ha ezt szarrá alázva leoltásnak definiálod, ám legyen.
Nem kell a hiszti, Sztrogoff, az alázással nem rád céloztam. Te egyszerűen csak nem válaszoltál, helyette okoskodva kioktattál.
Na mindegy, a lényeg: természetesen nektek van igazatok, ez a helyes hozzáállás, csak így tovább.
Most már vállald el, a posztból ugyan nem látszik, hogy a fele nem rám vonatkozik.
"természetesen nektek van igazatok, ez a helyes hozzáállás, csak így tovább"
Valóban nem kéne a hiszti. :) Vagy ha én reagálok, az hiszti, ha te, az nem? :) Mindig felfelé tartott hüvelyket kattintottmaa hozzászólásaidra, de e kettőre nem fogok. :)
Mégegyszer: a kérdező egy dologra alapozta azt, amit tett, én meg mondám neki, hogy arra helytelen alapozni. Ez kioktatás? Legyen. :)
Egyeztetni kell. Ha múlt az elsp ige, akkor a másik is az.
I realized that I loved him.
Kate thought it was time to prove that she could think logically.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!