Hogy mondanád angolul: 'Különben jogi pályára terelem az ügyet'?
Figyelt kérdés
Persze tükrösen én is le tudom fordítani, mint kifejezés kellene. Köszi:)2016. ápr. 8. 17:57
1/5 anonim válasza:
Ilyesmi talán:
Or else I will take legal measures.
2/5 anonim válasza:
az ügyeket jogi útra szoktuk terelni :)
teljesen jó az egyes válasza vagy a 'measures" helyett írhatsz "actions"
3/5 anonim válasza:
I will take legal action. Egyes számban.
5/5 anonim válasza:
.. de egyébként lehet mindkettő szerintem, ez nem az az eset,ahol jelentősége van,hogy egyes vagy többes szám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!