Paradicsomos angolul?
Állítólag úgy képzünk főnévből melléknevet, hogy egy -y-t teszünk a szó végére:
salt - salt
skin - skiny
De egy csomó mindennél ezt nem hinném, hogy ennyivel el lehet rendezni. Ilyenkor mit teszünk?
Pl. paradicsomos kaposzta
Tomato cabbage
Cabbage in tomato
Cabbage with tomatoes
Cabbage made with tomatoes
Tobbfele kepen lehet es a szoveg kornyezettol is fugg.
"Állítólag úgy képzünk..."
Ebből az "is" kimaradt.
Egyébként tomatoed. De persze erőlködni kell, hogy ilyent találjon az ember.
Humorból még alkalmazható a paradisy.
(Skinny amúgy az, nem skiny.)
Tomatoed - szo szerint - paradicsomozott.
Kerdezo, van "y"-s is ha annyira kell, de nem minden mondatban illik bele.
This meal is too tomatoey for my taste.
Tomatoish mar nincs😄
"Tomatoed - szo szerint - paradicsomozott."
Mely szó helyett általában a paradicsomost használja a magyar. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!