Angol nyelvből az állatok milyen neműek? Egyszer azt olvasom semleges neműek. Máskor meg kiderül, hogy mégsem. Most ezzel csak az foglalkozik akinek számít, akinek mindegy annak jó a semlegesnemű is? Nyelvtanilag büntetnek ezért?
Hogy teljesen egyértelmű legyen: Az angolban, sőt, semmilyen nyelvben nincsen "neme" a biológiailag nemmel nem rendelkező dolgoknak. Tehát a németben sincs neme a szekrénynek, autónak, akárminek. Az ezekre az objektumokra referáló főneveknek van neme, illetve ha az adott nyelvben a melléknév nemben egyezik a főnévvel, akkor annak. Teljesen nyugodtan lehetne mondjuk "A" és "B" vagy "1" és "2" főneveknek nevezni őket, jelentéstanilag semmit nem veszítenénk vele, tehát semmilyen nyelvben nincs szó arról, hogy mondjuk egy szekrényt hímneműként azonosítanak a beszélők, egy asztalt pedig nőneműként. Egyszerűen két toldalékolási paradigma létezik. Nyilván ezek valamelyikébe bele fog esni a biológiailag hím/nőnemű dolgok leírására használt névmás is, innen a hím vs nőnem terminus.
Tehát nyugodtan lehet a macska "she" akkor is, ha nem a te háziállatod, vagy nem vagy vele közeli kapcsolatban, de ismered a nemét. Ha nem ismered, vagy tökmindegy, akkor nyugodtan legyen "it". Semmi jelentősége nincs.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!