Mikor mondjuk ezeket az angolban, es mi a kulombseg?
for you / to you
only / just
Egy nagyon jo magyarazat kellene, mert egyszeruen nem ertem.
Es egy masik leiras is fontos lenne, mikor mondjuk az about szot, es mit jelent?
Miért akarsz angolul tanulni, ha még magyarul sem tudsz rendesen? "Külömbség"... atyagatya.
For you = neked. Amikor átadsz valamit például: a gift for you.
To you = hozzád. I am going to you tomorrow. De ez is lehet "neked", csak más értelemben: Happy birthday to you.
Only = csak, kizárólag. Az utóbbi a fontosabb. This toilet is for ladies only.
Just = csak, éppen csak. Az eredeti jelentése igazságos. Ebben benne van, hogy valami éppen csak hogy belefért, azaz "igazságosan" jutott neki hely. This is just perfect. I just wanted to go home.
About: alapvetően -ról, -ről. I am talking about Mary. De jelentheti azt is, hogy hamarosan. The movie is about to start.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!