Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok! Van itt egy dalszöv...

Angolosok! Van itt egy dalszöveg (egy versszak). Ti hogy fordítanátok?

Figyelt kérdés

A szöveg:

" I sank my hands in the ground hoping to find my place

al I found was a razor reaching out for me

I bathe in soil, plead for pain. Break my limbs for heaven's sake

I bathe in soil for the warmth. With weeds like teeth

I'm here for good. "


Már több órája küzdök a szöveggel, de sajna nemtudtam egy értelmes fordítást összehozni, így kérném a segítségeteket kicsit. Ti hogy fordítanátok le? És szerintetek mirôl szól úgy mellékesen?


NAGYON hálas volnék! :)



#angol #dalszöveg #fordítás #the white noise
2016. febr. 25. 20:31
 1/2 anonim ***** válasza:

hát az öncsonkításról/vagdosásról (bocsi,nem vagyok otthon a témában,magyarul nem tudom mi a megfelelő szó rá) és arról, hogy ez mekkora "megkönnyebbülést" jelent, szól az biztos...

de max én is csak "szóról szóra" tudnám lefordítani neked, mert nem vagyok elég kreatív ahhoz, hogy újraköltsem magyarul :D

2016. febr. 25. 20:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
100%

A földbe süllyesztettem a kezeimet, remélve, hogy békére lelek

Mindössze egy felém nyúló pengét találtam

A talajban fürdök, fájdalomért könyörgök. Törd el tagjaim az isten szerelmére

A talajban fürdök a melegségért. Olyan gyomokkal mint a fogak

Örökre itt leszek

2016. febr. 25. 21:14
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!