'Había trabajado duro para llegar donde estaba. '?
Figyelt kérdés
Megtudná nekem valaki magyarázni, hogy ebben a mondatban a 'trabajado' miért -ado-ra végződik? Az én felfogásom szerint a mondat azt jelenti: Keményen kellett dolgoznia, hogy elérje azt ahol volt. A 'había' világos, a haber pretérito imperfecto alakja, de a 'trabajado' miért nem 'trabajar' a mondatban? Köszi előre is a magyarázatokat.2016. febr. 16. 15:50
1/4 anonim válasza:
Nem sokat kellett dolgoznia, hanem sokat dolgozott.
2/4 A kérdező kommentje:
Hmm..még mindig nem értem. :( Milyen nyelvtani szerkezet ez és mi volt akkor az alap kifejezés ragozás nélkül?
2016. febr. 16. 15:59
3/4 anonim válasza:
Az "habia trabajado" a trabajar ige ragozott alakja pluscuamperfectoban.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen.
2016. febr. 16. 18:33
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!