What has love got to with it: mit jelent?
Figyelt kérdés
Mi köze ennek a szerelemhez?
Mi köze a szerelemnek ehhez?
(Magyarul van különbség egyáltalán a két mondat között?)
2016. febr. 5. 20:31
1/9 A kérdező kommentje:
Rosszul írtam: What has love got to do with it
2016. febr. 5. 20:31
2/9 anonim válasza:
Azt jelenti, amit írtál. Nincs különbség.
3/9 anonim válasza:
Ha nagyon belemegyunk, akkor a masodik forditasod a helyes.
Angolban lenne kulonbseg.
What has love got to do with it? - Mi koze a szerelemnek ehhez?
What has it got to do with love? - Ennek mi koze a szerelemhez?
4/9 A kérdező kommentje:
Nem érzek különbséget a két magyar mondat között, de akkor mégis van?
2016. febr. 6. 10:51
5/9 A kérdező kommentje:
Úgy értem, az értelmük között van különbség?
2016. febr. 6. 11:01
7/9 anonim válasza:
9/9 anonim válasza:
Szerintem mindegy.
Amúgy lefordítva szerintem a 2. mondat inkább.
Az első (lehet hogy nem), de úgy lenne hogy, What has it got to do with love.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!