Az "interest"-et használjuk cselekvő igeként?
Figyelt kérdés
Pl.: I don't interest your problem.?
Én idáig csak olyat hallottam, hogy I'm not interedted...
2015. nov. 28. 23:43
1/4 anonim válasza:
Nem használjuk soha így. CSak " I'm not interested in...."
Persze, ha nem érdekel a problémád, akkor
I don't care about your problem.
2/4 anonim válasza:
Használják, de fordítva.
Your problem doesn't interest me.
Amúgy ha egy kicsit belegondolsz, a magyar is így használja (Ami totál véletlen egyezés). A probléma nem érdekel engem, nem én nem érdekelem a problémát. Az "I'm not interested in your problem." szószerinti fordítása tulajdonképpen az, hogy "Én nem vagyok érdekelt a te problémádban".
3/4 anonim válasza:
De, egyébként használjuk így is. Viszonylag ritkán, de létezik pl. ilyen, hogy "Can I interest you in [something]?", ami kb. annyit jelent, hogy "Érdekelne-e ez a valami?"
4/4 anonim válasza:
Egy másik használat: a topic that interests me greatly.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!