Mi az angol mellékmondat rövidülés?
Valahányszor angoltanárt kérdezek erről azt a választ kapom, hogy ő még életében nem hallott ilyet, pedig én tanulóként már többször is hallottam.
Hogy működik ez?
Vannak különböző típusai?
Gondolom amikor kimarad a kötőszó.
The girl who I saw helyett például The girl I saw.
Walking home, I was taken by the aliens. :D
I was taken by the aliens when I was walking home.
Being fast asleep, they didn't hear anything.
They didn't hear anything because they were fast asleep.
Arra vigyázz, hogy a present participle alanyának meg kell egyeznie a főmondat alanyával.
Ilyet NEM mondhatsz:
Walking home, a bus hit them. <-- Ez hibás.
Hát, mondd meg az angoltanárodnak, hogy le van nézve...
Fentieken felül:
It is wise to be cautious.
That is believing the impossible.
I hope to see you again.
The fact of his not knowing the law...
I know where to go.
It teaches you when to be silent.
I come to bury Caesar.
Be so kind as to let me know...
stb.
Ahogy előttem írják: Amikor a főmondat és mellékmondat alanya azonos, a mellékmondatban a ragozott ige (személyes némvás + ige) helyére to + ige vagy ige+ing kerül.
Pl. He promised that he will come helyett inkább He promised to come. Így pár szóval rövidebb is lett a mondat, ezért nevezik ezt a mellékmondat rövidítésének.
Tömören ennyi. Bővebben is írhatok róla, ha érdekel. Amiket előttem írtak, az is nagyon jó példák.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!