Segítség latin fordítással/elemzéssel?
Figyelt kérdés
"Iane biceps, solus de superis qui tua terga vides!
(Az idézet Ovidius Ianusából származik)
A problémám a tua terga-val van, ugyanis sehova sem tudom elhelyezni. Mert elméletileg a terga a tergum,tergi,n főnévből jön, de az eset sehogy se passzol a mondat többi részéhez. Kétarcú Ianus, egyedül az istenek között, aki a te hátaidat??? látod... Ötletek?
2015. nov. 23. 17:35
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!