Valaki lefordítaná ezt nekem angolra?
Figyelt kérdés
Tisztelt XY!
Ezúton szeretném értesíteni, hogy a tovabbiakban nem áll módomban részt venni a rendezvényeken egészsegügyi okokból kifolyólag. Az eddigieken nagyon jól éreztem magam, és következő félévben is önnél szeretnék lenni. Megértését köszönöm.
Üdvözlettel: XY
2015. nov. 17. 12:51
1/4 anonim válasza:
Dear Sir or Madame,
I writing to you because I would like to say that I would not like to go events. I have felt myself good in the events.
Your faithfully
xy
2/4 Pelenkásfiú válasza:
Az elsőt el ne küldd!
Szerintem Google Translate, bár ennél még az is jobbat szokott "alkotni". :)
3/4 anonim válasza:
Dear Ms XY,
Unfortunately, I must inform you that I cannot take part in your program due to my health condition. I have enjoyed my time there a lot and I plan to join in in the next semester. Thank you for your understanding.
Regards,
XY
4/4 A kérdező kommentje:
Koszonom :)
2015. nov. 17. 19:57
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!