Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Lefordítanád magázva? You...

Lefordítanád magázva? You don't by any chance happen to know a gentleman by the name of Mr B. D, do you?

Figyelt kérdés

2015. nov. 16. 22:46
 1/5 anonim ***** válasza:
Ugye elég esélytelen, hogy ön ismer egy B. D. úrnak nevezett úriembert?
2015. nov. 16. 22:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

És most szabad fordításban:


Ön nem ismer véletlenül egy B.D. nevezetű urat/úriembert?


(A "by any chance" itt cifra szófordulat, nem kell szó szerint fordítani.)

2015. nov. 16. 23:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
50%

Engem az úr + úriember „szóismétlés” jobban zavar a saját fordításomban… Akkor egy harmadik verzió:


Ön véletlenül sem ismer egy bizonyos B. D. urat, ugye?

vagy

Az nem lehet, hogy ön ismeri a B. D. úr nevezetű gentlemant, vagy mégis? (Oké, ez az utolsó is elég erőltetett lett…)


Ennyiből már talán lehet ollózni, hogy melyik passzol jobban a szövegkörnyezethez.

2015. nov. 16. 23:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

1. Nem ismer esetleg/véletlenül egy B.D nevű urat?


2. Felteszem nem ismer egy B.D. nevű urat(ugye)?


A végén a "do you" visszakérdezés hangsúlya mutatja meg, hogyan kell érteni egy ilyen kérdést - 2. esetben lefele megy a hangsúly, így inkább feltételezés, mint kérdés. Használják irónikusan is.

2015. nov. 17. 16:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2015. nov. 17. 22:13

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!