Jól fordítottam az alábbi angol kifejezéseket?
Figyelt kérdés
Ask a question - Tegyél fel/Tegyen fel egy kérdést
Ask questions - Tegyél fel/Tegyen fel kérdéseket
Answer a question - Adj választ egy/a kérdésre
Answer questions - Adj választ a kérdésekre.
Give an answer - Válaszolok egy kérdésre
Give answers - Válaszolok a kérdésekre.
2015. okt. 21. 14:11
1/4 anonim válasza:
Az utolsó kettő inkább:
Adj (egy) választ (konkrétat)
Adj válaszokat (általában)
3/4 anonim válasza:
Inkább:
- Answer a question. - Válaszolj(atok) egy kérdésre!
- Answer the questions. - Válaszolj(atok) a kérdésekre!
és igazából a "give" az adj, szóval:
- adj egy választ - adj válaszokat... (de azért ez kicsit fura szerintem)
4/4 A kérdező kommentje:
3
Hát igen fura,de hát az angol nyelv és a magyar nyelv logikája..noshát elég erősek a különbségek,nem éri meg belebonyolódni,de köszi :D
2015. okt. 21. 20:57
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!