Mindkét angol mondaf helyes?
- Who does make dinner?
-Who makes dinner?
Vagy van különbség?
A második mindenképpen jó, de az első is elgondolkodtató, hogy jó lehet, de kizárólag egy specifikus szövegkörnyezetben.
Létezik egy olyan mondatszerkezet az angolban, ami egy segédige beiktatásával hangsúlyosít egy történést/cselekvést. Pl.
"I want to go with you" - "Veled akarok menni"
"I do want to go with you" - "Én AKAROK veled menni"
Az első mondat szimplán kijelenti, hogy veled akarok menni, a második viszont hangsúlyt helyez rá, hogy én igenis akarok veled menni, mintha győzködnéd a másikat. Nem tudom, hogyan fejezzem ki jobban.
Nem vagyok benne biztos, hogy ezt a mondatszerkezetet kérdő mondatoknál is lehet-e alkalmazni, ha igen, akkor egy olyan helyzetet kell elképzelni, mintha több embert végigkérdeznél, hogy készít-e vacsorát, és mindegyik azt mondja, hogy nem. Mire te megkérdezed az embereket, hogy ki az aki KÉSZÍT ebédet? "Who DOES make dinner?"
Ha alkalmazható is ez a szerkezet kérdő mondatokban, mint mondtam, csak igen specifikus szövegkörnyezetben.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!