Ebben a német szövegben mire vonatkozik az "es"?
Figyelt kérdés
Egy medvéről (DER Bär) és egy egérről (DIE Maus) szól a történet. A vége ez: Es gab einen Festtagsschmaus: zuckersüß wie Marzipan, das lockte andere Bären an. Da klopfte ES an ihrer Tür. Az egész sztoriban az egyetlen DAS az a Marzipan. De az nem kopogtathatott az ajtón...2015. aug. 15. 22:55
1/3 anonim válasza:
Nem valódi névmás ebben az esetben, csak formális
alany
3/3 anonim válasza:
Az előző válaszoló jól mondja. Ez egy szófordulat a németeknél. Ha valaki kopogtat az ajtón, de nem látod, nem tudod, ki az, akkor egyszerűen ezt mondod: es klopft an die Tür.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!