Kedves moderátor, az ú betű hexa kódja a %BA és az "úszod" meg van az url-ben és ez a sötét oldal átalakította %BA--szodra
csak hogy értsd mi történt.
11.33-as, na ne viccelj!!
Got away with next match - lelepett a kovetkezo meccsel.
Got off the next match-meguszta a kovetkezo meccsel. Nem mindegy
Az nem egeszen ugy van. Igen, persze, hogy van, got away with it, de nem a kerdezo kerdesere. Got away
Vagy en nem ertem a magyar mondatot? Meguszta, mint nem kellett neki jatszania? Got off?
Vagy megnyerte a meccset? De akkor en magyarban sem irnam, hogy meguszta, angolban sem, hogy got away with...
A Te TV musor peldad arra utal, hogy (majdnem) buntetes nelkul megusztam. Vagy, you will need 2 litre of milk but maybe you'll get away with one and a half. Ez is megusztam, de mad ertelemben
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!