Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ha angolul azt szeretném...

Ha angolul azt szeretném mondani, hogy a macska az asztal alatt van, akkor kell "is" a mondatba? Egyszerü, vagy folyamatos jelent kell használnom? És ha épületekről van szó?

Figyelt kérdés
Így the cat on the desk. Ez helyes?
2015. aug. 2. 21:56
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
ha az asztal alatt van, az nem "on the desk" hanem "under the desk"
2015. aug. 2. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:

Ha azt akarod mondani, hogy "A macska az asztal alatt VAN" abba igenis kell létige. Itt kivételesen a magyar mondatban is benne van.


Ha azt mondod, hogy "the cat under the desk" az azt jelenti, hogy az asztal alatti macska. "I have a cat under the desk" -> "Van egy macskám az asztal alatt."

2015. aug. 2. 22:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
Az angol mondatba mindenképpen kell ige vagy segédige. Ha a van az állítmány, akkor meg nem kérdés: hát hogyne kéne? És értelmetlen feltenni azt a kérdést, hogy egyszerű vagy folyamatos jelen, ha egyszer nincs benne főige. Egyik sem, hogy lenne már az is egyszerűben vagy épp folyamatsban? "Is" és kész. És mért lenne az épület más, mint a macska? Attól eltekintve, hogy a macska aranyosabb. Tehát a példamondatodba kell az "is".
2015. aug. 2. 22:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 A kérdező kommentje:
Upsz ... Tényleg, köszi.
2015. aug. 2. 22:03
 5/11 anonim ***** válasza:

Nehezen tudom elképzelni ezt a mondatot folyamatos jelenben... Mi, "the cat is being under the table"? Baromság. Ha megállapítod a tényt, hogy a macska igenis az asztal alatt van, arra jó az egyszerű jelen.


Az épületes kérdésed nem értem. A macska a ház alatt van? Szegény cicus.

2015. aug. 2. 22:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
Esetleg úgy el tudom képzelni, hogy "Cat under the desk!"-felkiáltással jelzem, hogy macska került az asztal alá. De ez ritka eset, úgyhogy általában kell oda az "is".
2015. aug. 2. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:

Ha épületekről van szó, akkor is kell IS, pl.

The cat is under the buildings.

Bármit is jelentsen ez.

2015. aug. 2. 22:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:

Gondolom az épületet úgy gondolta hogy pl házam Budapesten van.

My house IS in Budapest.

2015. aug. 3. 08:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:
0%
#5: nem baromság, legfeljebb nem középfok.
2015. aug. 3. 10:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:

#9


Nem középfokon beszélem a nyelvet. Van belőle felsőfokúm, de akkor is hülyeségnek hangzik. Nem zárom ki, hogy nagyon ritkán előfordulhat, adott kontextusban, de a Kérdezőt az ilyesmi egyelőre nem hinném, hogy érinti.

2015. aug. 3. 13:03
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!