Jók ezek az angol modatok így lefordítva?
A nők szépek - Women's are nice.
A férfiak magasak - Men's are tall.
A gyerekek autói - The children's cars.
A gyerekek autója - The children's car.
Ez a gyerekek autója - It's the children's car.
a szép inkább beautiful :)
MEN are tall
utolsóhoz: EZ - This.. (This is the kids' car)
Hát a hibák korántsem ezek. Bár aki lepontozta, az odaírhatta volna a helyes választ is. Ne keverd a többes számot a birtokossal, ez utóbbit aposztróffal ' írjuk, a többes szám -s előtt nincs aposztróf.
A nők, férfiak rendhagyó többes számúak: man-men, woman-women. Tehát Women are nice, az után már nem kell -s, és Men are tall.
A gyerekek autói és autója jók.
The boys: a fiúk
The boy's car: a fiú autója
The boys' car: a fiúk autója, itt egyszerre van többes szám és birtokos is, egy s, egy aposztróf.
A nők szépek - Women are nice.
A férfiak magasak - Men are tall.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!