But outta sight does not mean it's outta mind. Mit jelent ez, hogy kellene fordítani?
Figyelt kérdés
2015. jún. 25. 21:43
1/5 anonim válasza:
Arra tippelek, hogy: ha nem látom, az nem jelenti azt, hogy nem is gondolok rá.
2/5 anonim válasza:
outta = out of
Kb azt jelenti, hogy "de attól még, hogy nem látom, nem jelenti azt, hogy el is felejtettem".
3/5 A kérdező kommentje:
Igen, ezeknek talán van értelme. Bár egy tipikusan olyan mondat amit nem lehet értelmesen lefordítani gondolom. :D
Köszi.
2015. jún. 26. 15:44
4/5 anonim válasza:
Van egy ilyen mondás: Out of sight out of mind. Azt jelenti, hogy amit nem látsz, azzal már nem is foglalkozol. Pl. ha nem találkozol rendszeresen egy barátoddal, akkor már nem is keresed. Vagy ha pl. egy feladat nincs a szemed előtt (mondjuk meg kell varrni egy ruhádat, és berakod a szekrénybe) akkor el is felejted, hogy meg kell csinálni.
Gondolom az illető úgy értette, hogy attól még hogy nem látjátok egymást, nem fog elfelejteni.
5/5 A kérdező kommentje:
Kösz! (:
Mentek a ződek.
2015. jún. 28. 08:10
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!