Angolban amikor egyszerre történik 2 dolog, melyik igeidőt kell használni? Ugyanabban az időben.
Figyelt kérdés
2015. máj. 15. 16:45
1/7 anonim válasza:
She was watching Tv when when his boyfrien arrived.
múlt idő.
2/7 anonim válasza:
Az, hogy a rengeteg igeidő közül épp melyiket használod, az attól függ, mit akarsz mondani. Ha csak felsorolod őket, az könnyű, akkor nyilván egy (a mondandónak megfelelő) igeidőt használsz rájuk. Például I wake up, wash my teeth, eat my breakfast every morning (minden reggel felkelek, megmosom a fogam, megeszem a reggelim). De összetett mondatnál már bonyolultabb. Például az, hogy éppen folyamatban volt valami, míg egy másik is zajlott a múlt egy bizonyos szakaszában, például míg én aludtam, a nővérem táncolt a nappaliban, az úgy van, hogy While I was sleeping, my sister was dancing in the living room. Tehát mindkettő past continuous, és a while-t használjuk. De ha például az egyik folyamatos, viszonylag határozott időtartamú cselekvés közepette egyszer csak bekövetkezett a másik, akkor már más: pl.: Én éppen aludtam, mikor a nővérem összetört egy vázát a nappaliban = I was spleeping when my sister broke a vase in the living room. Szóval ebben az esetben az alvás past continuous, míg a törés past simple, és a when kötőszót használjuk. És akkor vannak még esetek, amikor a dolgok a jelenben vagy a jövőben történnek, aztán a perfect-es esetek vagy esetleg ezeket valaki mondta és az ő szavait idézzük. Szerintem egyszerűbb, ha leírod, mit szeretnél mondani, azt lefordítani könnyebb, mint egy fél angolkönyvnyi tudást ideírni :)
4/7 A kérdező kommentje:
Nem erre vagyok kíváncsi.
Leírok egy példamondatot:
But just as I......(open) the door to leave, the dentist's door.....(open). 'Next please,' he.....(call) as the previous patient....(push) past me.
Itt akadtam el. Sztem Simple Past, de nem vennék rá mérget. :/
2015. máj. 15. 19:48
5/7 A kérdező kommentje:
És az utolsó leírása szerint is Sipmple Past.
2015. máj. 15. 19:50
6/7 anonim válasza:
While she was knitting a red pullover, he was feeding the cats.
7/7 anonim válasza:
Igen, a 3. válasz linkje alapján én is Past Simple-t használnék, mivel a példamondatod eseményei mind rövid időn belül következnek be. A dentist's door szerintem szenvedő szerkezet (azt valaki kinyitja, nem az ajtó nyit ki valamit). Szóval "But just as I opened the door to leave, the dentist's door was opened..."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!