Valaki le tudná fordítani angolra a következő idézetet? Köszönöm a segítséget!
Figyelt kérdés
"Nemessé a király tehet, de székellyé csak az Isten!"
(Nyírő József)
2015. ápr. 9. 17:46
1/6 anonim válasza:
"Fat only makes King, but Ugly makes only God" .
Szerintem jól fog mutatni ,már ha magadra szeretnéd varratni ;)!
2/6 A kérdező kommentje:
Hogy jön ide a kövérség, meg a rondaság?
2015. ápr. 9. 17:53
3/6 A kérdező kommentje:
Elnézést, véletlenül kihagytam az idézetből: tehet valakit*.
2015. ápr. 9. 17:57
4/6 A kérdező kommentje:
Így jó lesz?:
"Ennoble the king may make somebody, but seckler makes only God!"
2015. ápr. 9. 17:59
5/6 anonim válasza:
The King can make you noble, bot only god can make you a Secler (van ahol k-val írják, nem hiszem hogy nagy hagyománya van e szó helyesírásának az angolban:D).
6/6 anonim válasza:
The king can dub you a nobleman, but only God can make you a Secle.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!