Valaki, aki nagyon spec angolból: "still I rise" nyelvtanilag is rendben van, vagy inkább "I still rise" a helyesebb?
Figyelt kérdés
2015. febr. 28. 01:00
1/4 anonim válasza:
Mindkettő helyes, a "still I rise" viszont hatékonyabb!
2/4 anonim válasza:
Különbe mást jelentenek, a "still I rise" - és mégis lázadok, a másik meg még mindig lázadok
4/4 anonim válasza:
Mióta jelent a rise lázadást? Emelkedést jelent, maximum politikai értelemben felkelést, de akkor ki kell tenni, hogy mi ellen.
Azt akarod mondani, hogy még növök? Mert akkor I'm still growing.
Amúgy igaz, hogy ha a still a mondat elején van, mégis-t jelent, az alany után pedig még mindig-et.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!