A felsőfokú angol nyelvtudás (vizsgával) mennyire van az angol anyanyelvi szinttől?
Tényleges anyanyelvi szintet gyakorlatilag lehetetlen elérni egy idegen nyelven, hacsak nem kisgyerekkorod óta abban a környezetben élsz. Olyan nincs, hogy egy anyanyelvi ne venné észre legalább néhányszor a kiejtésen, hogy valakinek tanult nyelve, akármilyen jól beszéled.
Viszont megközelíteni meg lehet, és hogy mennyire és mennyi idő alatt, az csak rajtad múlik. Erre semmi szabály nincsen.
<< a felsőfokú nyelvtudás meg van fél év alatt >>
Hogy is??? Felsőfokú fél év alatt?? Háááááát, hallottam már ilyen csodákról, már a tévében mutogatták, de igen, elvileg lehetséges ekkora nyelvzseni. VISZONT ha te is ilyen überkirály lennél a nyelvekből, akkor valószínűleg nem kérdeznél itt ilyet. :D
Egyébként:
A középfokú a nyelvtan alapjaival tisztában van, és általában kevés hibával alkalmazza is, a hibáit magától is felismeri és belátja. Következetesen végigtanult 3-4 nyelvkönyvet, és elolvasott 3-4 viszonylag könnyebb olvasmányt (ponyvát, mesét, vagy tanulók számára egyszerűsített szövegű könyvet), úgy, hogy szótárral önállóan lefordította.
A felsőfokú az kb az összes mindennapos témában van akkora szókincse, hogy hozzá tud szólni, ki tudja fejezni magát, kb 15-20 átlagos nehézségű könyvet (mondjuk szépirodalmat) értelmezve végigolvasott már az adott nyelven és rendszeres/folyamatos szótárazás nélkül is értette, a leggyakoribb szófordulatokat, átvitt értelmű kifejezéseket is érti. Elvárhatóan nem fordít a mindennapos beszédtémákban hanem azon a nyelven érti.
Az anyanyelvű folyékonyan beszél a mindennapos témákról, van 4-5 egészen speciális téma (szakmája, hobbija, stb) amiről szakkifejezéseket vagy speciális terminológiákat is helyesen aktívan használ, kb 100 könyvet olvasott el az adott nyelven, köztük egészen nehéz olvasmányokat is (szakirodalmat, mélyebb filozófiát) értelmezve tud olvasni, mélyebb kultúrális tartalmat (szólásmondások irodalmi, történelmi hátterét) érti, és a kifejezéseket ennek megfelelőe aktívan használja, mindehhez természetesen soha nem fordít, hiszen anyanyelvként használja.
7: Hjaaaa, a Rigó utcaaaa...
no comment
Ha nem adott nyelvű környezetben élsz több évig, akkor szerintem gyakorlatilag lehetetlen megtanulni.
Ahogy ejted a betűket, ahogy hangsúlyozol, azt nem igazán veszik figyelembe a nyelvvizsgákon, viszont egy anyanyelvű azonnal kiszúrja, ha 2 szót mondasz akkor is.
A szókincsedet tudod bővíteni itthon is, de ha külföldön egy nem mindennapi szituációba kerülsz akkor könnyen megeshet hogy ismeretlen szavakkal találkozol, vagy netán te nem tudod kifejezni magad.
Arról nem is beszélve hogy egy országon belül is nagyon sokszor előfordul hogy más-más szavakat használnak ugyanarra a dologra. Ez pedig az angolra a legjellemzőbb.
Aki gyermekkorában egy nyelven beszélt, az bizony a második nyelvet mindig idegennyelvként tanulja, tehát a felsőfokú nyelvvizsga fényévekre van az anyanyelvtől.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!