Hogy kell kiejteni ezt a francia idézetet? (Coc Chanel-től van)
Les modes passent, le style est éternel. La mode est futile, le style pas.
A jelentését tudom. Valaki leírná a kiejtést? :)
Lé mod pássz, lö sztil ét éternell.
Lá mod é fütil, lö sztil pá.
Amit te írtál, az Yves Saint Laurent-tól való, Coco Chanel hasonló idézete a következő:
La mode se démode, le style jamais.
"Kiejtés":
lé mod pássz, lö sztil etéternel. Lá mod e fütil, lö sztil pá.
lá mod szö démod, lö sztil zsáme.
Köszönöm :)
Azt még megkérdezném, hogy az első mondatba az 'est'-et et-nek ejtsük, viszont a másodiknak csak é-nek. Miért van ez? :)
Azért, mert - figyeld meg! - "le style est éternel"-nél az éternel magánhangzóval kezdődik, az "est futile"-nél a futile mássalhangzóval.
A francia nyelv nem szereti a magánhangzó-torlódást, ezért az elsőnél az "est" -t betűjét odateszi az éternel elé.
Ez az ú.n. "liaison", ejtsd liézon.
Igy már érted?
Ami pedig a privátban kért idézeteket illeti, keresek neked egy párat, de így Szilveszter táján nemigen van időm.
Ha ugyan te kérted ezeket.
A propos, (áproró), Boldog újévet! :)
Értem már :) köszönöm :)
Nem, nem én kértem :O
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!