Up to this point a parameter is used, which is stb. Kell vessző az up to this point után? És a which elé?
Én továbbra is tennék vesszőt a "which" elé, de talán könnyebb lenne dönteni az egész mondatot ismerve.
ezt találtam róla:
When which is used at the beginning of a non-restrictive clause, it must have a comma. Another comma is placed at the end of that clause. A non-restrictive clause gives added information that is not necessary. The meaning of the sentence can be understood without it.
Persze véletlenül sem jut eszembe, hogy híják hivatalosan azt a "közbevetett" tagmondatot, amely nélkül a mondat önmagában is értelmes, ezért előtte-utána vessző kell...
Ilyen példamondatot találtam, ami talán segít:
The suspect in the lineup who has red hair committed the crime.
ez ugye "restrictive" mert nem elhagyható a vörös haj, az szűkíti le egy emberkére, hogy a gyanúsítottak közül, hogy ki volt az elkövető
The suspect in the lineup, who owns a red car, committed the crime.
itt a piros autós mellékmondat ad valami hasznos plusz információt, de nem szűkíti le egyre a lehetőségeket
remélem, segítettem valamicskét
Kétféle eset van, az egyiknél kell vessző a másiknál nem. A gyakorlatban ha sosem teszel az elfogadottabb, mintha mindig kiteszed.
Vessző egyébként akkor kell, ha az előtte lévő dolog amire vonatkozik már ki van fejtve.Ha a which utáni részben magyarázod el az előtte lévő tagmondatot vagy szót, akkor viszont nem kell vessző.
Most nem tudok példát írni, de nyelvtankönyvekben találsz helyeset. Ha nem vagy biztos magadban, inkább ne tegyél.
pl. nem definálóra:
The President's message, which was a 37 minute speech, was broadcast over the country.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!