Helyes ez az angol mondat? He is dread of them. (Retteg tőlük. )
Figyelt kérdés
2014. nov. 25. 07:05
2/4 A kérdező kommentje:
És hogy van helyesen?
2014. nov. 25. 07:30
3/4 anonim válasza:
Talán ezek:
He cowers from them.
He dreads them.
4/4 Vree válasza:
Nem, mert tárgyas, nem of vonzatos az ige.
"He dreads them. = Rettegi őket." a helyes.
Nem of vagy from, az hungarizmus.
viszont:
dread something
fear something
have a fear of something
Így már jó lenne.
I fear clowns. (Félek a bohócoktól. (akár most az egyszer, akár általában is) )
I dread clowns. (Rettegek a bohócoktól. (erősebb, mint a "fél", még a hideg is kiráz a gondolatuktól is, ha látok egyet, remegek vagy menekülök)
I have a fear of clowns. (Félek a bohócoktól., Bohócfóbiám van. -> általánosságban van egy ilyen beütésem/tulajdonságom)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!