Német elöljárók?
Hali lenne egy kérdésem a német elöljárók használatával kapcsolatban egy kérdésem!
Nos találtam egy mondatot: Az anya és az apa közé. címmel
nyelvtanilag hogy kéne helyesen összerakni?
Én ugy gondolnám: Die Mutter ist und zwischen den Vater.
Jól gondolom? Kérem hozzáértők válaszát köszi...
Zwischen Mutter und Vater.
Így helyes.
És miért így gondolnád? Mi alapján rakod így össze a mondatod? Mert ez semelyik nyelvtanra nem hasonlít még nyomokban sem. :-)
Csak kiváncsiságból kérdezem, írd már le kérlek! utána segítek.
Zwischen die Mutter und den Vater
Egyébként nem tudok nagyon németül, de szerintem így helyes, bár nincs benne ige, ami a németben ritka, de igazából ez a mondat még magyarul is nagyon furcsa.
Az anya és az apa közé (hová?): zwischen die Mutter und den Vater
zwischen+tárgyeset
Az anya és az apa között (hol?): zwischen der Mutter und dem Vater
zwischen+részeseset
A "közé" az ugye tárgyesetet vonz (mint a magyarban)
Hová? - Közé (Er setzt sich)Zwischen Mutter u. Vater
Az anya és az apa közé ül
Vagy
(Er setzt sich)zwischen die Mutter u. den Vater
(Az anya és az apa közé ül)
Meg a mondatba kéne azért ige is -
Legalábbis általában szokott lenni
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!