1/6 anonim válasza:
take better care of your head
valahogy így
2/6 anonim válasza:
de szövegkörnyezettől is függ, nem mindig jó ha szó szerint lefordítasz egy magyar mondatot
3/6 anonim válasza:
better watch your head would be more appropriate
4/6 anonim válasza:
Ha vigyázz valamire, mert beütöd, beesel, kettévág, akkor az "mind" ige.
Például a londoni metróban: "mind the gap"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!