A birtoklás 'have got' szerkezete az gyakorlatilag egy Present Perfect igeidő?
NEM.
Abszolút jó, hogy ilyeneket felismersz, és akár még igazad is lehetne, de itt nincs. :)
A have got LEHET egy have + get 3. alakja szerkezet, pl:
I have got the postcard you sent me.
Megkaptam a képeslapot, amit küldtél nekem.
De a jelentése més, mint ha azt mondanád:
I have got a large belly.
Nagy pocakom van. (Nem "Nagy pocakom lett. vagy "Nagy pocakot kaptam valamitől.")
Egy ilyen mondatnak pl. két értelme is lehet:
I have got a postcard.
1. Nekem van egy képeslapom. (ha ez have got a birtokos kifejezés)
2. Én kaptam egy képeslapot. (ha ez a get Perfect idős alakja)
A have got-nak ugyanaz a jelentése, mint a have-nek: nekem van. Önálló formula, nem Perfect-es alak.
Amikor a 'have got' birtoklást fejez ki, azaz nem Present Perfect-et, akkor is figyelj oda rá, hogy a képzése az viszont úgy működik, mint a Present Perfect képzése:
-kérdésnél
-tagadásnál
-plusz még rövidítheted is, ami megint a Perfect képzésére (meg úgy általában a rövidítési szabályokra, mert az is van) hajaz (tehát írhatod és mondhatod ezt [sőt mi több, ez a gyakoribb]: I've got). Sima, 'got' nélküli 'have'-et NEM rövidíthetsz ilyen módon
-és ne próbálj meg múlt vagy jövő időt csinálni belőle, a 'have got' alaknak nincsen, ha birtoklást fejez ki (a sima 'have'-nek annak van)
Még van egy, az előző kettőtől kicsit eltérő használata a 'have got'-nak, ami egész pontosan 'have got to'. Az a 'have to'-nak egy informálisabb használata, azzal sem illik keverni.
Szerintem meg de, az, jól látod.
De ahogy az első válaszoló is írta, két értelme is lehet.
Más nyelvekben, például a franciában, spanyolban is ugyan így tudunk képezni múlt időt. Avoir plusz az ige participe passé alakban. De itt viszont a birtoklást elsődlegesen az avoir-ral lehet kifejezni. És ez ugyan így működik a spanyolban, németben is, és az angolban is. (meg még van létige + p.p.-féle múlt idő, de ez most itt nem lényeg)
Ebből arra következtethetünk, hogy a have eredetileg a birtoklás igéje, de ilyen típusú mondatoknál, mint például az „I have got a postcard.”, angolul igazából nagyon szorosan összefonódik a két jelentés, miszerint kaptam egy képeslapot, és van egy képeslapom, ezért is lehet, hogy ezt a have+V3 szerkezetet szélesebb körben kezdték el használni, és mára már „önállósította” magát, mindent lehet have got-tal birtokolni, nem csak olyat, amit kaptál valakitől :)
Ha szó szerint megpróbálod magyarra fordítani, akkor valami olyasmit kapsz, hogy pl.:
I have already done that thing.
Nekem-van-már-megcsinálva-az a-dolog. szórendet kicsit megvariálva → Nekem már meg van csinálva az a dolog.
Igazából a Present Perfectre lehetne mondani, hogy az egész egy álcázott birtokos szerkezet :) mivel eleve a jelenre vonatkozik, azt fejezed ki vele, hogy te birtokolsz egy cselekvést, amit már megcsináltál, vagy amit x idő óta csinálsz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!