Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Nagyon akarom érteni, de nem...

Nagyon akarom érteni, de nem tudom? (lent egy 5 perces angol videó)?


2014. szept. 13. 20:09
 1/7 anonim ***** válasza:
Itt konkrétan csak a kérdőjel miatt nevezhetnénk ezt a kiírást kérdésnek, amúgy köze sincs hozzá. Szóval, fuss neki mégegyszer, de most érthetően!
2014. szept. 13. 20:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Különböző brit sértéseket mutat be a lány. Egyéb kérdés?
2014. szept. 13. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:

Segíteni valaki lefordítani ezt a videót ?


Azt én is értem, de a sértések nevêt és jelentêsét nem. És főleg nem, hogy miért mondja olyan sokszor, hogy krumpli.

2014. szept. 13. 22:05
 4/7 anonim ***** válasza:
Holnap leírom, ma már nincs kedvem.
2014. szept. 13. 22:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
48%

Ahogy ígértem:


Minger: valakire mondják, aki undorító, visszataszító vagy undorító dolgot csinál, vagy valami undorító dologra. Az amcsi 'gross' megfelelője. Egy játékos a Liverpoolból pl. lehet 'potato-headed minger', aki nem tudta a labdát a világbajnokságon elrúgni. A krumplit kienni a kukából pedig 'minging' (itt a cselekvésre használod, ezért -ing végű).


pillock: idióta, hülye, esetlenül hülye. 'Brian, megint elfelejtetted a házid, olyan hülye vagy'.


mardy: tinédzser féle, durcás, hangulatfüggő


tosser: az amcsi megfelelője a 'jerk'. Beképzelt, öntelt, idióta f-szfej, ilyesmi.


gannet: zabagép, habszoló ember


skiver: valamit nem csinált meg, amit meg kellett volna. Gyakran lógós gyerekekre használják


berk: unalmas, idióta fazon 'prat', 'prick' szinonimája.


barmy: bolondos, kicsit őrült. Ez nem sértő, viszonylag kedves szó.


thick as two short planks: idióta, hülye. Használják úgy is, hogy 'thick as', illetve más kifejezéseket is mondanak így, hogy 'ugly as', 'stupid as'...


two fingered salute: jelent békejelet is, de eredetileg nem azt jelentette. Mikor levágták a franciák az angol íjászok két ujját, felmutatták a maradék kettőt, hogy azzal is meg tudják őket lőni. Ez nem biztos amúgy, hogy ez az eredete. A kommentekben azt írják, hogy tenyérrel befelé sértés, tenyérrel kifelé pedig békejel, de ez is változik.

2014. szept. 14. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm! Megkérdezném milyen nehézségű ennek a videónak a megértése? (idén éretsegizem, osztaly szinten atlaghoz tartozom, és elkeseredtem, hogy nem sikerült megértenem)
2014. szept. 14. 20:02
 7/7 anonim ***** válasza:
Szívesen. Hát az attól függ. Pl. aki eddig sok amerikai filmet nézett, kicsit nehezebb a 'britesebb' kiejtés megértése. Én olyan emelt szintű érettségi nehézségűre tenném. A hallás utáni értésedre pedig nézz sok-sok filmet, eleinte felirattal, de akkor is inkább eleinte próbáld kihallani, hogy mit mondanak, ha kell, tekerj vissza 3-4x akár. Sok sikert!:)
2014. szept. 14. 20:34
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!