Ez a mondat megfelel az egyszerű múltnak (angol)?
Figyelt kérdés
I knew that he was ill.
Feltételes főmondatokat tanulok egy régi füzetemből,de kétszer kétféleképpen írtam le:az egyikben knew-wel,a másiknál know-wal ugyanezt a mondatot.Melyik akkor a helyes?Az egyik egész biztosan elírás.
2014. aug. 25. 19:01
1/2 anonim válasza:
Mindkettő helyes, csak mást jelentenek.
"I knew that he was ill. " -- > Tudtam, hogy beteg.
"I know that he was ill. " -- > Tudom, hogy beteg volt.
Végeredményben mindkettőben van múlt idő, de szerintem Te az elsőre gondoltál.
2/2 anonim válasza:
egyik sem elírás. Az előttem szólót kiegészítve, még olyan is lehetséges, hogy "I knew that he had been ill" = tudtam, hogy beteg volt (egy korábbi időpontban).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!