A sztaki fordítása nekem tetszik, passzol az angol változathoz:
'kiszipolyoz valakit'
Saját az Oxfordos alapján (definíció alapú):
'Megkaparintja/megszerzi/megvonja valakitől/valamitől az összes pénzét, támogatását, stb.. Ezt általában úgy teszi, hogy nem ad cserébe semmit.'
Sok mindent lehet az a valami, amit így elvesznek, de mindig valami értékes, amire valakinek vagy valaminek szüksége lenne.
Tehát azt tudom mondani, hogy légy tisztában a definícióval, és alakítsd hozzá a fordításod. Itt azzal jársz a legjobban.
Amúgy nem biztos, hogy jó ötlet ilyeneket tanulnod, ha arra meg még nem tudsz rájönni, hogy mit jelent az ott leírt definíció.
Köszönöm a választ!
Lehet, hogy kapkodtam és rossz kategóriában tettem fel a kérdést. Lényeg, hogy nem tanulom, egy dalszövegben hallottam. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!