Helyes ez az angol mondat így (lent)?
Tegnap nyelv vizsgáztam nem volt gáz de a levéltől félek mert hallom hogy könnyen lenullázzák és nem lett tökéletes.Először is ha valaki tudja megmondaná hogyha a szószám valamivel kevesebb mennyit vonnak le? Nem fele annyi az tuti az is lehet h megvan de legrosszabb esetben egy olyan 20-al kevesebb.
A mondat pedig:
The welleness valami was not available even if they had paid for it.
Átgondolva nem túl jó azt akartam hírni hogy a wellness részleg vagy nemtudom már mi nem volt eléhető még akkor sem ha fizettek volna érte.Szóval az feltételes akar lenni. Meg visszagondolva még az is hiba h azt írtam h it was hard to make themself understand (itt ugye alapon understood lenne és ha belegondolok a themself sem túl helyes..) na jó szerintem számíthatok a nulla pontra pedig készültem sokat csak rohadtul izgultam..vagy szerintetek mennyit vonnak le ezekért?
The wellness activities were not available, even if they would have had paid for it.
It was hard to make themselves understood.
Nézd meg a feltételes mód (angolul: Conditional) használatát:
3 alapesete van
1. Valóságos feltétel (az esemény megtörténik).
Főmondatban jövő idő, az if-es mellékmondatban jelen idő áll:
I will buy a new car if I have enough money. (Veszek egy új autót, ha lesz elég pénzem.)
2. Lehetséges feltétel (az esemény még megtörténhet).
A főmondatban would segédige + to nélküli főnévi igenév, a mellékmondatban if + múlt idő áll:
I would buy a new car if I had enough money. (Vennék egy új autót, ha lenne elég pénzem.)
3. Lehetetlen feltétel (az esemény már nem történhet meg).
A főmondatban would + have + ige 3. alakja, a mellékmondatban if + had + 3.alak van:
I would have bought a new car if I had had enough money. (Vettem volna új autót, ha lett volna elég pénzem.)
A tagmondatok felcserélhetők, de ekkor az if-es mellékmondat után vesszőt kell tenni.
Szóval bizony lehetséges - sőt, ezekben az esetekben kell is - a 'would' segédige használata az 'if'-es mondatban.
Idézlek kedves kérdező:
"de nem így van h az if-es mondatban nincs would?"
Pontatlan vagy egy picit. Ez úgy hangzana, hogy:
'if-es TAGmondatban'. A 66%-os válaszolóval nem kell annyira törődnöd. Nem ért az angolhoz, nemtörődöm módon válaszol, és mégis elhiszi magának, hogy ő ezt tudja (nem tudom, hogy milyen alapon). Linkelek tőle még pár érdekességet, aztán segítek neked (lehet más felhasználó is, de az igénytelensége annyira hajaz rá, hogy az már több mint gyanús).
http://www.gyakorikerdesek.hu/kozoktatas-tanfolyamok__nyelvt..
Itt azt nézd meg, hogy milyen nemtörődöm módon válaszolt. Szerintem ott is fogok rendes választ adni a kérdezőnek, még a mai nap folyamán.
http://www.gyakorikerdesek.hu/kozoktatas-tanfolyamok__nyelvt..
Nézd meg, hogy milyen igénytelenül fordított. Valószínűleg csak zöld kezet szeretne, de nem tudom, hogy miért jó ez neki.
http://www.gyakorikerdesek.hu/kozoktatas-tanfolyamok__nyelvt..
Itt is teljes igénytelenség részéről.
http://www.gyakorikerdesek.hu/kozoktatas-tanfolyamok__nyelvt..
Itt sem nézett bele egy egynyelvű szótárba. Pedig ha megtette volna, akkor láthatta volna, hogy ilyen jelentése nincs a 'run'-nak. Standard használatban biztos nem (az más kérdés, hogy még azt is jobban akarja tudni, hogy a kérdező mire gondol).
--------
És akkor a válasz, idézlek:
"a wellness részleg vagy nemtudom már mi nem volt eléhető még akkor sem ha fizettek volna érte."
A problémák már itt kezdődnek. Ez még magyarul sem állja meg a helyét (és most nem az elgépeléseidre és a helyesírási pontatlanságodra célzok). Ha magyarul szeretnéd, akkor használhatod az első mondatban is a feltételes mód 3. képzési formáját:
'A wellness részleg 'vagy nemtudom már mi' nem lett volna elérhető még akkor sem, ha fizettek volna érte.'
Helyes mondat:
'The welleness 'valami' wouldn't have been available even if they had paid for it.'
Az 'if' után ebben az alakban 'had + past participle (ige 3. alakja)' áll. De ez nem jelenti azt, hogy bizonyos esetekben nem kerülhet oda a 'would'. Pl. van a feltételes mód 2. képzési formája, ahol 'if + past simple (ige 2. alakja)' az általános forma. De egy 'would like to do sth' szerkezetet nem tudsz átformálni. Az megy ugyanebben a formában az 'if' után, ha éppen az kell. Van pár eset, amikor nem az alapot használja az ember (nem feltétlenül feltételes mód). Majd találkozol te is velük.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!