Aki jó olaszból, segítsen! Mikor használjuk a congiuntivot?
Nyugi, nem használják, használhatsz helyette imperfettot is, csak nyelvvizsgán vágnak meg vele, meg szebb is a conguintivo. Pár példa:
Spero che o credo che o importante che SIA ottimo per te!
Speravo che, credevo che, etc. che FOSSE ottimo per te!
Se FOSSE ottimo per te, ora non ti lamenteresti.
Se FOSSE STATO ottimo per te, non ti AVESSI LAMENTATO.
Most több nem jut eszembe, de ezek a leggyakoribb esetek.
Remélem segített.
Eszembe jutott még:
Alla dogana non è richiesto che VENGA versato il pagamento anticipato.
Tehàt a vàm nem kéri, hogy előrefizetés történjEN.
Vagy még ugyanerre:
É necessario che i compiti SIANO pronti prima la cena.
A házinak kész KELL LENNIE vacsoráig.
Előző tegnapi vagyok és jutott eszembe még, az élethelyzetek adják:
Sto aspettando, che il capo me lo FIRMI.
Várom, hogy a főnök ALÁÍRJA.
Stavo aspettando, che il capo me lo FIRMASSE.
Vártam, hogy a főnök ALÁÍRJA.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!