Hogy kell mondani angolul, hogy zavarban vagyok, vagy zavarba hoztál?
Figyelt kérdés
2014. jún. 28. 01:42
1/6 anonim válasza:
I'm blushing.
I feel uncomfortable/awkward/embarrassed.
You have made me feel uncomfortable/awkward/embarrassed.
3/6 anonim válasza:
Amiket az első írt, azok nem éppen megfelelőek.
Az 'I'm blushing' azt jelenti, hogy elvörösödök/elpirulok, az 'I feel uncomfortable/awkward/embarrassed' pedig mind negatív értelemben van, és az sem épp zavartságot fejez ki. Helyesen:
I'm confused. You've made me confused vagy jelenbe you make me confused/ you confuse me.
4/6 anonim válasza:
Confused
Minden ertelemben meg vagyok zavarodva, nem zavarban vagyok.
5/6 A kérdező kommentje:
Értem. köszönöm!
2014. júl. 2. 16:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!