Hogyan hangzik ez magyarul?
When I find myself in times of trouble, mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness she is standing right in front of me,
speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be, let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.
And when the broken hearted people living in the world agree,
there will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is still a chance that they will see,
there will be an answer. let it be.
Let it be, let it be, .....
And when the night is cloudy, there is still a light, that shines on me,
shine until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music, mother Mary comes to me,
speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be, .....
Hmm-hmm de szeretem ezt a számot! Beatles^^
Nah, íme a fordítás:
Amikor nehéz időkben találom magam, idejön hozzám Mari anyu
a bölcsesség szavait mondja: hagyd hogy magától menjen
És sötét órámban ő pont szemben áll velem
a bölcsesség szavait mondja: hagyd hogy magától menjen
Hagyd hogy magától menjen:4x
Hagyd hogy magától menjen, a bölcsesség szavait suttogja
És amikor az összetört szívű emberek a világon egyetértésben élnek
Megtalálják a választ: hagyd hogy magától menjen
Annak ellenére, hogy lehet, hogy el vannak szigetelve, még mindig van esély, hogy meglátják a választ: hagyd hogy magától menjen
Hagyd, hogy magától menjen...
És felhős éjszakákon, mégis van egy fény, amely rám süt
holnapig süt, hagyd, hogy magától menjen
Felébredek a zene hangjaira, Mari anyu odajön hozzám,
és a bölcsesség szavait mondja: hagyd, hogy magától menjen
Remélem segítettem a megértésben, még ha nem is lett túl irodalmi a szöveg:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!