Melyik szerintetek a legjobb és a legrosszabb nyelv?
Az angol vilagnyelv, tehat jo ha legalabb alapszinten beszeled. En leginkabb az angol mellett a nemetet es a japant tamogatnam.Mind a ketto logikusan felepitett nyelv, es miutan az irasjeleket megtanultad (a japanban) mar nem is bonyolult. utanna a nyelvtana meg mar nem okozhat gondot. Allitolag a japan nyelv az, amit egy magyar legkonnyebbn tud ugy beszelni, hogy ne erzodjon az akcentusa.
A nemetnek egy kicsit mondjuk hosszadalmasabb a nyevtana, es nehany szo kiejtese is furcsanak tunhet, de mivel en is beszelem, ezert azt mondom nem nehez.
A francia is eleg felkapott, de en szeretem a "hatarozottabb" nyelveket(lasd:nemet, japan), nekem tul "selmyes"... nah, ezt jol leirtam, remelem azert erted, mire gondolok(:
Esetleg meg megprobalkozhtsz az orosszal, annak ujra kezd haszna lenni, es mar Mo-on kezd kioroegedni az a nemzedek, akinek meg kotelezo volt, tehat biztos hasznat venned tolmacskent.Habar ott is kezdheted elorol az abc-t(:
Sok sikert!Remelem, tudtam segiteni.
18/L
Magyarországon az angollal és a némettel mész a legtöbbre. NY felé haladva hódít a francia, spanyol, portugál nyelv. Az olaszt csak Olaszországban használják, sokat nem kell hozzá tolmácsolni, nem igazán vagyunk az olaszokkal (gazdasági) kapcsolatban.
Az orosz is jó választás lehet, elég befolyásos nagyhatalom, a nyelve is elég domináns. A japán nyelv is felkapott.
Ezek közül válogass. Angolt mindenképpen tanulj, aztán német, orosz, japán, spanyol, francia sorrendben a többit :)
Attól függ, mit értesz legjobbon és legrosszabbon.
Minden nagyobb nyelven (értsd: néhány tízezer főnél több által beszélt, irodalmi nyelven) ki lehet fejezni mindent, amit a többin. Minden nyelv gazdag és kifejező.
Ami a logicitást illeti, minden nyelv részben logikus, részben nem.
Relatív, hogy melyik nyelv a "könnyű" és melyik a nehéz. Vannak nyelvek, amelyeknek bonyolult, de általános és következetes a nyelvtanuk, vagyis szabályokat kell tudni, és ezek sok mindenre használhatóak. Az ilyen nyelvek tanulását nehéz elkezdeni, később azonban kevesebb magolással jár a nyelv tanulása. Ilyen mondjuk a latin, vagy az orosz, vagy a magyar. Más nyelveknek kevesebb és egyszerűbb szabálya van, de egyenletesen sokat kell magolni ahhoz, hogy az ember bővítse a nyelvtudádát. A leghírhedtebb a kínai, mely egyáltalán nem bonyolult, viszont rendkívül sok magolást igényel.
A leghasznosabb nyelv az angol. A második leghasznosabbak a német és a francia. Feljövőben van a spanyol és a portugál, valamint az orosznak is megvan a haszna.
Az angol, francia és spanyol mind eléggé logikusak mondjuk a kínaihoz képest (ahhoz képest minden nyelv logikus), ugyanakkor kevesebbet kell magolni hozzájuk, mint a némethez vagy a szláv nyelvekhez.
A német alapvetően logikus szerkezetű, de sok magolás is van benne (névelők, többesszámok és rengeteg sok merev nyelvtani szerkezet). Az orosz is logikus és tömör szerkezet, viszont húzós esettana van.
A közhiedelemmel ellentétben a kínai tanulásának alig van értelme. Inkább hobbynak jó. A japántanulás sem hasznos, persze a japán egy érdekes nyelv, és nyilván jó hobby.
Az angol könnyű, a spanyol és az olasz szintén. A francia és az orosz egy kicsivel nehezebbek (főleg a kiejtés és írásmód miatt). Még nehezebb a német és az olyan szláv nyelvek, mint a szlovák vagy a lengyel. Még nehezebb az arab, héber, a thai és a vietnami stb., és a legnehezebb nyelvek a japán és a koreai, a nyomukban a kínaival.
mi az h.legrosszabb,legjobb??nincs ilyen..leghasznosabb esetleg..
angol,német,orosz,kínai felfutóban..
a legfeleslegesebb:latin,eszperantó
"angol,német,orosz,kínai felfutóban.."
Ezek közül csak az angol van felfutóban.
A lingua franca az angol lett, mert a modern kor gépei angol nyelv szerint működnek. Tisztán logikus nyelvek csak a műnyelvek. Mert rengeteg kivétel van minden nyelvben, de nem vbaj ez a természetes. Ha csak 1 nyelvvel akarsz foglalkozni, az az angol. Elsőként mindig valami nehezebbet ajánlom, mert az angolon nem érted meg a flexió (az összes indoeurópai nyelv) logikáját, mert leegyszerűsödött. Na itt van még egy lingua franca jelölt, ez az eszperantó, úgy szokták nevezni hogy a klasszikus latinnak a jővőbeli alakja (a Vatikán nyelvét is ezzel akarták felváltani, de ott egy csomó latinista dolgozik ezért még nem sikerült...) De különben érdekes tanulni,mert könnyű...
Az angol után jönnek gazdag szomszédaink. Érdemes tanulni franciát és németet, de svédet is,mert ott nagyon jó az ipar. Az olasznak a legszebb a kiejtése meg a finnnek, olasz az egyszerűbb, bár a nagyapájától sok furcsaságot kölcsönzött.
A francia... hát én nem igazán szeretem, sokkal jobban szeretem a latint (majd kitérek a latinra is), de francia tudott legjobban elválni a latintól, már a germán frank segítségével, teljesen más szavak jöttek létre (szabó-taileur -(angol: tailor)-vestificus v. sartor). Kiejtése nagyon "fuha", mert raccsolnak, nem ejtik ki a szavakat teljesen. Az angolhoz nagyon sok kötődése van, a ragozása is "fuha"...
A spanyol: nagyon szép még a franciánál is fontosabb nyelv,de az igeragozása elég komplikált, de pl. főnévragozás...
Latin: Ezt ne válaszd, mert ennek a lényege elsősorban nem a nyelvtudás,hanem a műveltség. A nyelvtana csak akkor nagyon logikus, ha megérted a nagyon nehéz logikáját. Manapság nem igen "gratus" nyelv, mert a tanítását teljesen elrontották és akik tanítják, azoknak 3.-4.-5. szakmájuk a latin.
"Tisztán logikus nyelvek csak a műnyelvek."
Azok sem tisztán logikusak :)
Nemcsak a nyelvtanuk nem logikus, hanem a nyelvek nagy része mindig illogikus: a szókincsmagolásban ugyanis kevés logika van.
"az angolon nem érted meg a flexió (az összes indoeurópai nyelv) logikáját, mert leegyszerűsödött."
A flexió logikáját fél óra megérteni, ha valaki ismeri a nyelvtan alapfogalmait. Úgyhogy csak ezért latinul vagy oroszul megtanulni nem jó ötlet :)
"úgy szokták nevezni hogy a klasszikus latinnak a jővőbeli alakja"
Az esp. nagyon nem olyan. Az, amit írsz, a Latino Sine Flexionéra igaz, de annak ez a nevében is benne van. Az esp. egy ragozó, szavakat képző nyelv, messze van a jövő latinjától, ami egy angolszerűség lenne. Ráadásul az eszp. szókincse csak részben latin.
"De különben érdekes tanulni,mert könnyű..."
És mert jó. Hihetetlen kifejezőereje van, már ahhoz képest, hogy alig van múltja és kultúrája. Nagy teljesítmény volt Zamenhoftól, akit gyakran lebecsülnek mint amatőrt.
Bár az esperanto nem hasznos, maga a koncepció elég szép, lehet, hogy hobbyból egyszer megtanulom.
"A spanyol: nagyon szép még a franciánál is fontosabb"
Az állami szektorban a spanyoltudást még nem díjazzák, a franciát igen. A versenyszférában a francia fontosabb, mint a spanyol, de a spanyol egy kicsit feljövőben van. Kár, hogy a spanyol presztízse a közelében sincs a franciáénak. Egyébként nagyon szeretem a spanyolt, beszélem is, de szépnek nem nevezném.
"az igeragozása elég komplikált"
Az angolnál nem bonyolultabb, ráadásul minden ún. "bonyolult igeragozású" nyelv azzal jutalmazza a használóit, hogy emiatt az igék könnyebbek lesznek, mert a sok rendszeres igealakkal rendelkező nelv annál kevesebbet kénytelen szőrözni igekötőkkel és többtővű igékkel. A németben pl. kevés "igeidő" van, de az igekötők miatt a német igék egy rémálom.
Autsch: "A flexió logikáját fél óra megérteni, ha valaki ismeri a nyelvtan alapfogalmait. Úgyhogy csak ezért latinul vagy oroszul megtanulni nem jó ötlet :) "Ez tévedés,mert ha csak úgy tanulod, mint a vakablak, és a magyarral nem sokra "mísz"... Miért lenne rossz ötlet?
"Az állami szektorban a spanyoltudást még nem díjazzák, a franciát igen. A versenyszférában a francia fontosabb, mint a spanyol, de a spanyol egy kicsit feljövőben van. Kár, hogy a spanyol presztízse a közelében sincs a franciáénak. Egyébként nagyon szeretem a spanyolt, beszélem is, de szépnek nem nevezném." Azt akartm még hozzáfűzni, hogyha Európán kívül gondolkodok.
"Az angolnál nem bonyolultabb, ráadásul minden ún. "bonyolult igeragozású" nyelv azzal jutalmazza a használóit, hogy emiatt az igék könnyebbek lesznek, mert a sok rendszeres igealakkal rendelkező nelv annál kevesebbet kénytelen szőrözni igekötőkkel és többtővű igékkel. A németben pl. kevés "igeidő" van, de az igekötők miatt a német igék egy rémálom." Pont az igekötők, ha megtanulod a logikáját, szótár nélkül meg tudod fejteni a szót, a magyarhoz a kifejezéseket hasonlóan használja (Auf Wiedersehn- pontosan "viszontláásra-t jelent, az angolban Goodbye, latinul Vale)
"Auf Wiedersehn- pontosan "viszontláásra-t jelent"
A wieder- és az um- valóban szinte 100%-ig átfordítható magyarra, de a jó példák ezzel kb. véget is érnek. Az er-, a ver-, a her-, a ge- stb. viszont olyan igekötők, amelyeknek a jelentéséről egész doktori disszertációk szólnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!