Franciára lefordítaná valaki a következőket?
Figyelt kérdés
Boldog, békés karácsonyt és jó egészségben, örömökben gazdag új évet kívánunk az egész családnak.2009. dec. 16. 07:55
1/8 anonim válasza:
Heureux et paisible Noël et une bonne santé, la joie Happy New Year souhaite pour toute la famille.
Egyébként itt a link: [link]
2/8 anonim válasza:
Az a happy new year nem stimmel.
3/8 anonim válasza:
Előző vagyok.
Nekem így sikerült lefordítani:
Noël heureux, paisible et nous souhaitons toute la famille un nouvel an riche dans la bonne santé, les joies.
4/8 A kérdező kommentje:
Azért ezen a felületen kértem segítséget, mert a webfordító programok nem adhatnak pontos megoldást. Aki pedig jól tud franciául, igazán az tud segíteni.
Köszönöm szépen.
2009. dec. 16. 12:09
5/8 anonim válasza:
én így írnám:
Joyeux Noel(az e-n két pont)et tous mes/nos (enyém/miénk kívánság)meilleurs voeux pour la nouvelle année a (az a fordított ékezettel) toute votre famille.
6/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm.
2009. dec. 17. 07:54
7/8 anonim válasza:
az utolsó válasz tökéletes, az előzőeket felejtsd el! Egy francia tanár
8/8 anonim válasza:
Azért ez rosszul esett! Csak segíteni akartam, persze nem vagyok franciatanár...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!