Hogy/mivel tudnám leghatékonyabban fejleszteni a "magyarról angolra" tudásomat? Bővebben lent.
Ugyanis szerintem nagyon jól megértem az olvasott angol szövegeket, le is tudom őket fordítani magyarra, a kiegészítős feladatok is jól mennek, hallás után is többé-kevésbé megértem a szöveget. Olyan erős középszinten vagyok.
DE ha nekem kell magyarról angolra fordítani azzal nagy bajban vagyok.. sok minden nem jut eszembe, pedig tudom. De sok dolgot nem is tudok és csak közben döbbenek rá, mint pl. most úgy próbáltam itthon gyakorolni, hogy elmondom az egész napomat angolul, mit fogok csinálni, éppen mit csinálok, mit főzök stb stb és kicsit elkenődtem, hogy alig tudok valamit... az meg hogy milyen időben kell mondani és hogy kéne az meg végképp magas.. pedig az angol szövegekkel nincsen bajom.
Mit tudnátok tanácsolni? Minél gyorsabban, látványosan szeretnék fejlődni, magabiztosan beszélni.
Ja azt elfelejtettem, hogy vannak levelezőtársaim, nekik szoktam angolul leveleket írni szinte nap mint nap.
Írásban sincs olyan nagy probléma, mert ugye ott tudok gondolkodni meg esetleg szótárhoz fordulni.
Minél többet gondolkozol angolul, annál jobb. Amikor külföldi munkát vállaltam, mindent értettem, de nehezebben tudtam magam kifejezni, mert mindent úgy akartam mondani, ahogy magyarul is mondtam volna, aztán rájöttem, hogy bizony le kell egyszerűsíteni a mondandómat. Gyakorolj otthon, ahogy írtad is, mondj el magadban dolgokat, mit csinálsz éppen, miért, mit fogsz csinálni, miről szólt a film, mit mondott a szomszéd, beszélj angolul a kutyához, stb. :) Ha van valaki a családban, aki beszél, az még jobb.
Azért én azt nem mondanám erős középfoknak, ha egyszerű dolgokat nehezen fejezel ki angolul, ez inkább alapfok.
Köszönöm a segítséget! :)) Még jöhetnek jó tanácsok, minél több annál jobb :)
Kedves első válaszoló: Én csak az angol szövegértésemre értettem az erős középfokot :) nem összességében :)
Több sorozatot is úgy szoktam nézni, hogy angolul, angol felirattal és egy-két szót kell csak kiszótáraznom, pár új kifejezést. Tulajdonképpen is túlzással mindent megértek, ha más nem kikövetkeztetek a szövegkörnyezetből.
De az, hogy nekem kéne magyarról angolra fordítanom.. na igen, az alapfokon van. Elég fura, de tényleg így van :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!