Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Utálok fordítani, nagy gond?!...

Utálok fordítani, nagy gond?! (angol)

Figyelt kérdés
Nagyon nem szeretek fordítani. Szerintem a nyelvtanulás lényege nem az, hogy egyfolytában fordítsd a másiknak a szavát. Tudom, hogy nyelvvizsgán muszáj lesz fordítanom. De térjünk is a lényegre: A tanárom az órán mást se csinál csak fordítgat és fordítgat. Vannak kis szövegek amiket szó szerint muszáj lefordítanunk. Az én bajom az, hogy megértem én a szöveget de amikor lekell fordítani csak makogok mint egy hülye. Ja és hála a tanítási rendszernek amikor egy külföldivel próbállok beszélgetni egyfolytában fordítgatom, hogy mit mondhat. És ez nagyon rossz.Szoktam angolul filmeket nézni és olvasok angol könyveket/ újságokat + angol dalszövegeket tanulok/ olvasgatok. Azt szeretném kérdezni (tapasztalt angolosoktól természetesen), hogy ráálljak a fordítgatásra vagy hagyjam a fenébe?! És ezenkívül tudtok olyan oldalakat amik segítenének az angol tanulásban? Novemberben szeretnék nyelvvizsgázni vagy majd Májusban.
2014. febr. 17. 19:57
 1/6 anonim ***** válasza:
Ha nem kétnyelvű nyelvvizsgára mész, nem fogsz találkozni fordítással.
2014. febr. 17. 20:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
Rövid válasz: hogy téged idézzelek: hagyd a fenébe. Nagyon jól teszed, ahogy tanulsz, fordításra a nyelvvizsgán sincs szükség, ha egynyelvűt választasz, bőven van ilyen. A tanárod nem áll a szakmája magaslatán, ez kifejezetten árt.
2014. febr. 17. 21:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

Ha átállt az agyad arra, hogy azon a nyelven gondolkozz, amelyiken éppen beszélsz, akkor felesleges erőltetni.


Hála az égnek, én szerencsés voltam, az angol tanárnénim tényleg megértette, hogy értem, amit mondok, de nem tudom magyarul megfogalmazni. Pont a minap kérdezte meg tőlem valaki, hogy mit jelent a people pleaser, és csak nagyjából körbeírni tudtam, nem tudom, hogy van-e rá magyar szó.

2014. febr. 18. 03:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 A kérdező kommentje:
Rendben, akkor nem megyek kétnyelvű nyelvvizsgára! Köszönöm a válaszokat!! : )
2014. febr. 18. 09:45
 5/6 anonim ***** válasza:

Az egynyelvű vizsga ma már alap. Nemzetközileg csak azt fogadják el, és nagyon helyesen. (Itthon ezt csak a Rigó utca nem hajlandó tudomásul venni, de annak a vizsgáját nem is fogadják el külföldön, - és nagyon helyesen.)


A dolognak egészen egyszerű okai vannak.


Először is, a vizsga erőteljesen a nyelv természetes és "anyanyelvszerű" használatát kell, hogy vizsgálja. A rutint, ahogy a vizsgázó a nyelv saját rendszerén belül mozog. Nem azt, hogyan fordít szótárból és gépiesen, hanem azt, ahogyan spontán reagál a nyelv megfelelő kifejezőeszközeivel a szintnek megfelelően. Vagyis nem makogva, először anyanyelven kitalálva majd szavanként lefordítva... Hogyan érti meg a vizsga kérdéseit is a célnyelven. Mert igen, már a kérdést illetve feladatot megérteni, helyesen értelmezni is a jól összeállított nyelvvizsga része.


A fordítás (és tolmácsolás) egy külön önálló szakma, amit felsőfok után tanuljon az ember, de akkor már rendesen csinálni. Először is, ehhez mindkét nyelven igen választékos szókincs és gazdag nyelvi eszközök használata szükséges. Aki ilyesmit akar csinálni, szinte nyelvész és irodalmár kell hogy legyen hozzá egy személyben. Ezzel szemben a középfokú -- és középszerű, iskolai stílusú, szótárízű -- fordítgatásoknak sok gyakorlati haszna, üzleti értéke nincs, maximum egy érdekes gyakorlat saját magunknak. Ezért viszont, ezt vizsgálni célszerűtlen és szakmaiatlan.


Egy másik fontos szempont, hogy a nyelvvizsga CSAK A VIZSGÁLT NYELVEN birtokolt készségektől függhet. A kétnyelvű vizsga ezt nem garantálja. Ismeretesek olyan esetek, hogy a magyar anyanyelvűek külföldön nem tudták megszerezni a magyar (mint idegen nyelv) vizsgát, mert a vizsgakérdéseket nem értették az ott használt nyelven. Az ilyen abszurd helyzetet (de persze a kevésbé extrém torzításokat is) mindenképp ki kell szűrnie a vizsgának. És a dolog fordítva is igaz: a kétnyelvű vizsgán jogtalan előnnyel indulnak, azok, akik az anyanyelv (illetve ismertként feltételezett, a vizsgán használt nyelv) kifejezőeszközeit jobban alkalmazzák.

2014. máj. 15. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
egy nyelven is lehet idegen nyelvet tanulni...
2014. máj. 15. 21:50
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!