Fontos! Lefordítaná valaki németre?
Figyelt kérdés
Hétköznaponként nem reggelizek itthon hanem az iskolában. Hétköznap reggelente nincs időm itthon reggelizni. Általában péksüteményeket eszek vagy szendvicseket. Hétvégente szeretek sokáig aludni így nem a szüleimmel reggelizek mert ők már hamarabb esznek. Hétköznap ebédelni itthon szoktam egyedül mert későn érek haza a suliból. Hétvégén együtt eszünk a családdal.2014. jan. 23. 15:33
1/1 anonim válasza:
An den Wochentagen frühstücke ich nicht Zuhause,sondern in der Schule.Wochentags habe ich keine Zeit, Zuhause zu frühstücken. Meistens esse ich etwas vom Bäcker, oder ein belegtes Brötchen. ....(Der ungarische Satz hierzu läßt sich nur sinngemäß übersetzen) An den Wochenenden schlafe ich gern lange,deshalb frühstücke ich nicht mit meinen Eltern, denn sie essen zeitiger. An den Wochentagen esse ich allein zu Mittag, denn ich komme spät von der Schule nach Hause. An den Wochenenden essen wir mit der Familie gemeinsam zu Mittag.
Remélem, hogy nem javitgatnak a forditásomban, mivel az már többször elöfordult. Végül német vagyok, es elég jól ismerem az anynyelvemet! :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!