Segítene egy jobb angolos? Yes, yes, I know, Mrs. Perry, I know. I know you don't like that C. A. novel I'm running serially in the Bugle. Yeah, unmoral and not fit to print
Figyelt kérdés
Az illető egy napilap szerkesztője és... alkalmanként
a lapja idéz bizonyos részleteket egy bizonyos regényből
C.A. - az írónő, aki írja a regényt.
És sok olvasónak nem tetszik. az illető az egyikkel veszekszik telefonon.
2014. jan. 22. 16:30
1/5 anonim válasza:
Az I'm running serially in the Bugle a kérdés? Szerintem azt mondja ezzel, hogy fejezetenként, mondjuk hetente közli folytatásokban a lap a regényt.
2/5 A kérdező kommentje:
Nem. A yes-től a printig minden :)
2014. jan. 22. 16:55
3/5 anonim válasza:
a, értem. :D
Igen, igen, tudom Mrs. Perry, tudom. Tudom, hogy nem szereti azt a C.A regényt, amit folytatásokban közlünk a Bugle-ban. Valóban, erkölcstelen és nyomdafestéket nem tűrő.
4/5 A kérdező kommentje:
Köszi, valójában a legnagyobb fejtörést a I'm running serially in the Bugle okozta. Azt tényleg így mondják magyarul?
2014. jan. 22. 17:09
5/5 anonim válasza:
Igen, annak ez a magyar fordítása.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!