Lefordítanátok ezt nekem?
Figyelt kérdés
Sziasztok ezt szeretném , ha lefordítnaátok nekem! Előre is nagyon szépen köszönöm! :)
better to be slapped with the truth than kissed with a lie
2014. jan. 17. 10:47
1/2 anonim válasza:
Egyenes fordításban kb: Jobb ha megüt az igazság, mint ha megcsókol egy hazugság.
Vagy: Jobb arcul csapva lenni az igazságtól, mint megcsókolva lenni egy hazugságtól.
A jelentés mindkét esetben azonos. :)
2/2 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm! Aranyos vagy hogy segítettél :)
2014. jan. 17. 12:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!