Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Helyes így ez a német mondat?

Helyes így ez a német mondat?

Figyelt kérdés

Der Mann hat gute Sehkraft mit seinem Herzen nur. Was wirklich notwendig ist, ist für das Auge unsichtbar.


(Magyarul: Jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan.)


Nyelvtanilag helyes így ez a német mondat?


2014. jan. 8. 19:52
 1/6 A kérdező kommentje:
Szerintem a két "ist" közül az első nem kell. Vagy igen?
2014. jan. 8. 19:55
 2/6 anonim ***** válasza:

Ebböl jóformán semmi sem jó, amit írtál.


Ez kb ezt jelentené magyarra fordítva:

Az embernek jó látása van a szivével csak. Ami valóban szükséges, az a szemnek láthatatlan.


Így helyes:


Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar

2014. jan. 8. 20:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm! :)
2014. jan. 8. 20:04
 4/6 anonim ***** válasza:

Ez "A kis herceg" c.

könyvből van -

2018. jún. 13. 14:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

Jól csak a szívével lát

az ember -

2018. jún. 13. 14:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
Igen, kedvenc könyvem :)
2018. jún. 14. 14:15

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!