Van ennek valamilyen ertelme: better I think to let sleeping dogs?
Figyelt kérdés
... better I think to let sleeping dogs , lie ! My life in G. (varos neve) ended years ago , be well.
Amerikai ferfi irja elvalt felesegenek ezt. Ez valamilyen metaforikus szolasmondas, vagy csak elirtak, esetleg kihagytak belole szavat ezert tunik ertelmetlennek nekem ? Angolul folyekonyan beszelek, de ezzel meeg nem talalkoztam...
2013. dec. 27. 23:27
1/3 anonim válasza:
It is an idiom, widely used in American English
" to let sleeping dogs lie "
"Hagyni az alvo kutyakat fekudni "
Mar egyszer lenyugodott szituaciot nem erdemes ujra "eletre kelteni " felkavarni.
3/3 anonim válasza:
dogs appear to be sleepy everywhere :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!